写真集No.4 花と木々の季節に〜春ひとときの饗宴〜
寒風吹きすさぶ灰色の季節が徐々に雪解け、麗らかなる風が心地よく肌を撫でる季節に移り変わる。
その名のとおりその身を枯らさんと吹き付ける風に耐え忍んでいた木々の枝に、
新しい季節を歓喜する色鮮やかな掌が芽吹き始める。
一歩一歩春の訪れを確かめるようにその封印を解き、卯月の初めに華やかに開く桜の花。
春のひととき、僅かな時間の饗宴に人々は魅入られ、その花の下で新しい季節を楽しむ・・・。

The grey season blowing hard thaws gradually,
and changes one in which beautiful wind strokes our cheeks and it is comfortable.
The palms which are delighted with new season begin to put out sprouts on branches
which have endured the wind blowing against them as if it had tried to kill them, like its name.
Cherry blossoms unpack their seals as if they comfirmed the coming of Spring gradually,
and open themselves beautifully in the beginning of April.
At the time of Spring, people are fascinated the banquet at the short time,
and enjoy new season under the blossoms...

Cherry blossoms Cherry blossoms Cherry blossoms
Cherry blossoms Cherry blossoms Cherry blossoms
Cherry blossoms Cherry blossoms
Cherry blossoms Cherry blossoms
この写真集の感想は、Moonstoneまでお願いします。
Please mail of impression to 'Moonstone'.
「春ひとときの饗宴」へ戻る
Back to 'Banquet at the time of Spring'
「人知れず咲く花よ」へ戻る
Back to 'Flowers blooming secretly'
「ささやかなる第二の宴」へ戻る
Back to 'Modest second banquet'
「人知れず咲く花よ2」へ進む
Go to 'Flowers blooming secretly 2'
「ささやかなる第二の宴2」へ進む
Go to 'Modest second banquet 2'
「夜を彩る桜花1」へ進む
Go to 'Cherry blossoms coloring night 1'
「夜を彩る桜花2」へ進む
Go to 'Cherry blossoms coloring night 2'
「皐月の花束」へ進む
Go to 'Bouquet of May'
「皐月の花束2」へ進む
Go to 'Bouquet of May 2'
「春の使者」へ進む
Go to 'Messenger of spring'
第1写真グループへ戻る
-Back to Photo Group 1-
PAC Entrance Hallへ戻る
-Back to PAC Entrance Hall-